源重之
源重之
風をいたみ
岩うつ波の
おのれのみ
くだけて物を
思ふ頃かな
みなもとのしげゆき
かぜをいたみ
いわうつなみの
おのれのみ
くだけてものを
おもうころかな
Minamoto no Shigeyuki
Like the storm-torn surf
Crashing on a rock,
This is what is left of me,
My memories of old
Shattered to the core!
Kuniyoshi
Minamoto no Shigeyuki (? - 1000), was an early Heian waka poet and nobleman, who belongs to the Thirty-Six Immortal Poets. His poems were collected in the Shigeyukishu and he was also said to be a great calligrapher. He knew Kanemori (poem 40) and Sanekata (poem 51).
Tosa school - Shigeyuki
The poet compares his feelings of love with a wave that crashes uselessly on an unmoveable rock. No woodcut by Hokusai is known.
Itami (‘damage’) in the first line can also mean ‘pain’, and utsu (‘to beat’) also has a stronger meaning of ‘destroy’. So there is the objective content of waves beating on a rock, but with an implication of personal hurt. There is an alliteration in itami, nami (waves), and nomi (‘only’ or ‘you’).