Thanksgiving wordt in America gevierd met een gebraden kalkoen.
Signs of the Times
Air a-gittin' cool an' coolah,
Frost a-comin' in de night,
Hicka' nuts an' wa'nuts fallin',
Possum keepin' out o' sight.
Tu'key struttin' in de ba'nya'd,
Nary step so proud ez his;
Keep on struttin', Mistah Tu'key,
Yo' do' know whut time it is.
Lees het hele gedicht van Paul Laurence Dunbar hier. Het gedicht is ook te vinden in American Poetry - The Nineteenth Century, Volume 2, The Library of America
Nu we het toch over vogels hebben, ik hoorde dat Matthijs van Nieuwkerk zich weer misdragen heeft. Ik heb die patjepeeër nooit gemogen.
Sargasso: "In De Wereld Draait Door werd gisteravond een beschermde vogelsoort, te weten een houtsnip, bereid en opgegeten. Chefkok Kranenborg bekende daarbij ook dat hij ooit illegaal houtsnippen had ingevoerd vanuit Schotland in de buik van een dode ree. Zonder enige kritische vraag te stellen verschalkte presentator Matthijs van Nieuwkerk het vogeltje (om precies te zijn: hij zoog de hersenen uit de gespleten schedel). Tafeldame Claudia de Breij (vegetariër) at niet mee, maar bracht enkel een paar keer een viezig “ieuw” uit."